give a changuí is incorrectly written and it should be written as "changui" being its meaning:
changuí = changui1. m. coloq. Disappointment, deception, vaya.2. m. coloq. Arg. and Ur. Advantage, opportunity, particularly occurring in the juego.3. m. Cuba. In the past, certain dance popular.dar changui1. loc. verb. R Sun. Do something to generate envy.Royal Academy informal Espanolavoz of the lunfardo in Argentina, although it exists in Central America with other meanings. that among us applies to advantage in a game or challenge. Give a changuí has a nuance, sometimes derogatory and sobrador. For the Spanish it means trap or deception. The most varied origins, attributed to him from the afro to the Andalusian and the quechua. A voice of the most curious, knowing of its " ch " and the diaeresis, present in few words of our language.Under the meaning in the rioplantense area, I read on the internet, without to give guarantees of veracity, that this word from the language of soccer, derived from the English " chance to win 34, where it originates " give a changuí " to advantage or odds of winning. It was a kind of handicap, starting the match with a goal scored to the weaker teams. It would appear to be a source, much less, credible.